Prevod od "ће знати" do Brazilski PT

Prevodi:

o saberá

Kako koristiti "ће знати" u rečenicama:

Али он ће знати да га очекујемо-
Mas ele sabe que o esperamos...
он ће знати имаш мој благослов.
Com isto ele vai saber que teve minha benção.
Па, Вајти Мехрхолц у Тајмсу ће знати.
Bem, Whitey Mehrholtz do Times saberá.
Она ће знати некога тко нам може помоћи.
Ela saberá de alguém que possa nos ajudar.
SAMCRO ће знати да Опи није издајник, а ми можемо почети са оптуживањем њега за Хефнерово убиство.
Então, Sam Crow saberá que Opie não é o informante, e nós podemos começar a montar o nosso caso arrastando ele para a morte do Hefner.
SAMCRO ће знати да он није издајица.
Sam Crow saberá que ele não é o informante.
Када се страх рашири људи ће знати.
Quando sentirem medo, quando aquilo se espalhar, as pessoas vão saber!
Део ње је и даље човек, али полако, што дубље улази у трансформацију, сећања ће почети да се враћају, и онда ће знати да мора да направи избор.
Agora ela não lembra de nada. Uma parte dela ainda é humana. Mas lentamente ela vai se transformando e as memórias irão retornar e então ela terá que tomar uma decisão.
И сви грађани ће знати како си ти заправо говно.
E toda Cápua te conhecerá pela merda que você é.
Џил, чим укључим овај телефон, они ће знати где смо.
Jill, assim que eu ligar o telefone eles saberão que estamos aqui.
Ако се Кракен може убити,...Стигијске вештице ће знати како.
Se o Kraken puder ser morto... as bruxas do Estige saberão como.
Цео град ће знати до сутра.
A cidade inteira saberá até amanhã.
Тупелов не зна да смо средили његове људе, али ће знати за пар сати кад не види паре на рачуну.
E planejo manter assim. Tupelov não sabe sobre os homens dele. Mas saberá logo, quando não receber o dinheiro.
Мајлс је лош у математици, шта ће знати у вези електротехнике?
É que Miles é ruim em matemática, então o que ele saberia sobre engenharia elétrica? Senhor, posso ser franco?
Његов тата ће знати где је.
O pai sabe onde ele está.
Сада смо под претпоставком да је убица беба Цаитлин или зна где је она, па ће знати да беба која је овде остало с тобом није она.
Achamos que o assassino está com a bebê Caitlyn ou sabe onde ela está, então ele vai saber que o bebê aqui contigo não é o dela.
Можете лагати колико желите, она ће знати.
Pode mentir o quanto quiser, ela vai saber.
Људи ће знати што си учинио.
Então, as ruas saberão o que você fez.
Дај му инструмент и за дан ће знати да га свира.
Você coloca o instrumento nas mãos dele, dá a ele um dia e ele consegue tocar.
И он ће знати за твоју издају.
E ela saberá da sua traição.
Они од вас који то добро ће знати ко сам и шта ја планирам.
Os que fizerem isso bem, saberão quem eu sou e o que estou planejando.
Ако нешто покуша са њом, он ће знати Рајна нисам ја а он же убити!
Se ele tentar algo com ela, saberá que não sou eu. Ele vai matá-la!
Они ће знати да смо иза овога.
Vão saber que estamos por trás disto.
Не могу дуго красти живот јер ће знати и наљутиће се.
Não posso fazer isso por muito tempo ou ele vai saber e vai ficar bravo. Etc.
Ако има какве таме, тај учени макро ће знати за њу.
Ah, se há escuridão, aquele aprendiz de cafetão irá saber.
Мислим, без увреде, али сви ће знати да је то био посао изнутра.
Quero dizer, sem ofensas, mas todos vão saber que foi uma trabalho interno.
Експерти у овој области ће знати да је комуникација међу ћелијама заснована на фосфору - фосфорилација, дефосфорилација.
Os especialistas da área saberão que a comunicação celular é baseada no fósforo: a fosforilação e desfosforilação.
Добро, сирене стварно постоје, али свако ко је некада ронио ће знати да је океан много више налик овоме.
Tudo bem, a sereia é real, mas qualquer um que já tenha mergulhado sabe que o oceano é dessa cor.
Ово није неко ко ће знати да желите да дрвена жирафа од 1, 2 метра у вашој дневној соби припадне особи која вам је помогла да је пренесете преко пола света, и, да, то је у мом тестаменту.
Não se trata de alguém que saiba que você queria que a girafa de madeira de 1, 2 metro da sala de estar ficasse com a pessoa que te ajudou a trazê-la do outro lado do mundo. Sim, isso está no meu testamento.
1.5975117683411s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?